Paxido emodohaa! Let's talk about greetings. I'm going to start with an example conversation, and then translate it.
Two people meeting for the first time.
Eddie: Paxido, o hola pa xidoki aku nei?
Susanna: Ihola, o nei?
Eddie: Ihola, xati.
Susanna: Naapa. Oo ono kikila kei?
Eddie: Kikila Eddie, oo ono nei?
Eddie: Gutula aku, Susanna.
Susanna: Gutula aku, okiaku.
Translation (Not Literal).
Eddie: Hello, how are you?
Susanna: Good, and you?
Eddie: Good, thank you.
Susanna: You're welcome. What's your name?
Eddie: Eddie, and yours?
Eddie: Nice to meet you, Susanna.
Susanna: Nice to meet you too, goodbye.
So there's lots of grammar things I can talk about which have examples in the above conversion, but the one I'm going to pick deals directly with pronunciation. The double vowel. When the vowel is written twice It's held out longer. Ideally each syllable takes up one "beat", unless the vowel is written twice. Then the vowel is held for two "beats". The length of the "beat" depends on how quickly you are speaking, and isn't always precise depending on where the stress is in the sentence.
So for the sentence, What is your name?, there are 7 beats, even though there are only 6 syllables
And for those that want more grammar explanation it will come, but see what you can reason out with this. Word by word literal transaction.
Eddie: Hello, you feel in spirit good [question]?
Susanna: Feel(positive), you [question]?
Eddie: Feel(positive), thank.
Susanna: Welcome(as in you're welcome). Name your call(past) what?
Eddie: Call(past) Eddie, name your [question]?
Eddie: Meet(past) good, Susanna.
Susanna: Meet(past) good, Goodbye.